акробат | «Princess Mononoke» (реж. Хаяо Миядзаки, 1997 г.) [BD+DVD, Zone B (R2) UK 2014 г.]
Не у каждого зрителя и не на каждый из его возрастов найдется кино, которому выпадет честь сделать его старше. То мгновение, когда Вселенная шепчет в ухо мантры на неведомом до сей поры диалекте, подмигивая жестами и взглядами героев, запечатленными на целлулоиде, не спутать ни с чем. Вот он, обрыв, сорваться с которого желал всю жизнь, точка невозврата из будущего, изменившего собственное настоящее, легкий экстаз от обретения себя в чужих мыслях. Транслирует этот набор импульсов гений Хаяо Миядзаки, взращенный любовью ко всему живому и ею же обученный языку природы и дружбы. Культовый шедевр о принцессе Мононоке, как кульминация борьбы за все лучшее, что в нас скрывается с момента появления на свет, и что мы нечаянно затираем в памяти с годами. Возможно, в этом суть процесса взросления по велениям великого произведения, чьи посылы имеют целью скрепить человека с его естественной натурой, заведомо противоречивым капризом сея в нем сомнения в собственной непобедимости.
Количество дифирамбов в адрес классической работы Мастера уже давно перевалило все мыслимые пределы и нужно иметь в себе смелость для критики мультфильма, занимающего столь важное место в пантеоне мировой анимации. Однако, никакое нагромождение пафосно восторженных эпитетов не опишет бушующую страсть и несгибаемый характер лесной воительницы в ее противостоянии с опаснейшим из недругов – техническим прогрессом. Как не найти и слов, способных изложить стрекочущее благоговение явления лесных духов. А вот принять себя самого, обнаженного и как есть, проблемы нет – только человек таков из всех существ, только ему свойственно идти на убийство им же нареченного врагом и сражаться против своего главного союзника. Воля забрать что-то силой у него, он думает, дана ему от рождения, гуманность не толкуется как привилегия разума, обладающего правом выбора, действие во благо утрачивает свой изначальный посыл, попранный генетически доминирующим эгоизмом. На уровне толпы это истинно, а индивид куда податливей к противодействию, если угораздит встретиться глазами с чудом, которое было задолго до нас, и остаться один на один с ним. Дедушка Хаяо знает о чем говорит, он там был и зовет нас в гости к волшебству и добродетели, способных срубить под корень исковерканную жажду выживать порабощая. Словом будут они убеждать или опустошающим немезисом, итог обязан быть одним – гармонию можно найти везде и всегда, жертва не имеет принадлежности, она тоже единственна для всех. Это общая драма, а уж в ней Миядзаки толк знает, как никто другой. Увидеть это произведение впервые и в нужное время станет двойной удачей – размах эмоций в постановке с трудом поддается обличению в слова, будто впервые открываешь для себя такие вещи как смерть, ответственность, борьба, долг, месть, выбор. Трогательная, душещипательная, бескомпромиссная паутинка, на которую нанизаны выпуклые и неоднозначные образы, никого не оставит равнодушным. Взрослое кино, придуманное для всякого, кому не чужды младенческие идеалы сделать что-то хорошее, не смотря на жесткость повествования. Для автора этих строк «Принцесса Мононоке» явилась этапом, на котором мультипликация встала вровень с игровым кино и свидетельством существования совершенства.
Изображение. Великолепная стабильность и сочность палитры – это главные козыри трансфера. Блистательная оцифровка сражает наповал отсутствием каких-либо изъянов, от чего двумерная анимация с ее стабильностью кадра выглядит просто феерично. Так и чувствуешь, что перед тобой не плоский экран телевизора, а система из стекол с отдельными элементами. Не смотря на очевидный изначальный проигрыш в количестве полутонов компьютерной анимации, каждый из них обработан столь же бережно. К примеру, взять пораженных кабанов, «недуг» которых в виде шевелящихся градаций можно рассмотреть во всех деталях. Ночное небо и леса из той же серии – они прямо светятся густой синевой и зеленью. Так же радует резкость, иногда служащая камнем преткновения для полностью рисованных картин при переносе в HD. По сравнению с DVD (тоже в комплекте и то же 1.85:1 анаморф) видим, что многие контуры стали тоньше и острее, вроде и деталей осталось столько же визуально, но четырехкратное превосходство в физическом разрешении дает о себе знать не только на обложке – так и подмывает сказать «картинки стало больше». Визуально чуть больше стало и движения, но это скорее следствие из предыдущих предложений. Так начальные сцены нападения на сторожевую башню поражают динамикой: герой скачет сквозь лес и тени словно играют на нем, рвы, обложенные камнем, имеют «продолжительность», глубину и рельеф, нет никакой дискретности у без того безупречной анимации. Отрадная ситуация с этим релизом – различий с американским и японским изданиями, смею предположить, нет. Очень сбалансированная картинка, где ничего не выпячивается на первый план, внимание уделено каждой мелочи и аспекту.
Звук. DTS-HD Master Audio 5.1 на диске в двух вариантах – оригинальный и английский дубляж за текстовой адаптацией Нила Геймана. Есть субтитры на английском для любителей аутентики. Треки, сколько я их ни сравнивал, одинаковы в своей шикарности и идентичны по содержанию. Музыка чрезвычайно живая и объемная. Локализация инструментов по всему фронту создает прекрасную панораму и фон для звуковых эффектов. Она не столько «перед», сколько еще и «сбоку», выходит за рамки стереопары, зацепляя часть пространства слева и справа, выходя за границы помещения. Звуковое сопровождение в большинстве моментов безукоризненное. Эффектов в тылах хватает, как фантомизированных, так и вполне раздельных. Шумы ветра и леса, создающие нужную атмосферу, поддерживаются разложенными «по полочкам» раскатами грома, выстрелами, взрывами и техногенными механизмами в городских кузницах. Хоть мощность аудиоряда и достаточная для мультфильма, фрагментами есть ощущение ее нехватки. В моментах действия дефицит напора дает о себе знать и часть тех же выстрелов и взрывов просаживается и упрощается в объеме, становится плоской – случаи точечные и вообще забудьте. А вот в середине фильма есть один супер-пупер эффект, за который легко можно поставить дорожкам высший балл – это явление главного лесного Бога, которое предвещает стрекотание мелких капитошек. Можно постараться посчитать точечные источники звука, но на третьем десятке обязательно собьешься. Они реально повсюду в каждом уголке комнаты, и все так отчетливо, будто в пространстве не пять колонок, а столько, сколько их самих. Раз пять прокручивал данный отрезок на японском и английском треках и сложилось впечатление, что первый чуточку больше «дает» в тылах, а второй во фронте. Тестовый эффект и отличные треки в целом. Английский дубляж тоже хорош в плане наложения. Голоса в обоих случаях тембрально приятны. На DVD звук в DD 5.1 на этих же языках.
Дополнения. Раздел, увы, не ломится от бонусных материалов, но комплект практически полный, поскольку на американском релизе присутствует пятиминутная фичуретка с интервью Нила Геймана, жены Уилла Смита, Билли Боба Торнтона и Билли Крадапа, которые участвовали в озвучке мультфильма для англоязычной аудитории. Промо-роликов (тизеры, трейлеры к работам Миядзаки) тоже поменьше, чем у «американца» и «японца», но мы не расстроимся и тут. Основной бонус – это двадцатиминутный фильм о поездке Хаяо в США в целях промоушена своего шедевра. Это сборник вырезок интервью для прессы в Нью-Йорке, Торонто и Лос-Анжелесе, где картина представлялась в рамках кинофестивалей и всеамериканских премьер. В Торонто это был фильм закрытия, на пресс-джанкете присутствовал Роджер Эберт, пытавшийся сфотографировать Мастера, небольшой фрагмент интервью зацепил вопрос о насилии в мультфильме и возможной излишней жестокости для детей. Режиссер предсказуемо парировал словами о том, что это часть нашей жизни. Разумеется, привезли его и на экскурсию в Мышиный Дом, где он прошелся по мастерским аниматоров, обменялся с тамошними работягами эмоциями от ремесла, которым они живут. Там же он встретился с подругой прошлого (с начала 80-х не виделись) и показал пару мест, где когда-то рождались идеи для его классических лент, включая какой-то бар, где он искал спокойствия после ссоры с продюсером в начале свой режиссерской карьеры (дело было между фильмом про Калиостро и Навсикаей). «Большое яблоко» встретило Классика рукопожатием с Нилом Гейманом и Харви Ванштейном на тамошней премьере. Эта часть турне чуть более освещена в плане информативности интервью. Он не фанат сай-фая и не сильно понимает коллег по цеху, считая их «читерами». Лишний раз я убедился, что для него мультипликация – это дети, которых очень важно воспитать правильно, подойдя к этому максимально ответственно. Его работы – проекция, его герои – они, их поступки и мысли направлены на развитие. Чувствуется, что его дело очень ответственное, он радеет за него, не делит своих героев, как и всю нашу жизнь, на черное и белое (об этом, кстати, тоже был вопрос – в этом отличие западного мувигоэра от остальных, как заметил журналист). Двадцати минут будет маловато. Ролик представлен в HD и с неотключаемыми английскими и японскими субтитрами (они появляются попеременно, в зависимости от того, на каком языке речь). Есть еще один крутой бонус – это функция картинка в картинке на BD, когда в любой момент можно нажать кнопочку PiP и правый нижний угол, примерно на 1/6 от площади экрана, озарится синхронизированными с основным действием раскадровками в отличном качестве. Звук, при этом останется оригинальным. На DVD раскадровки тоже присутствуют, но в ином виде. При помощи кнопки «angle» на пульте можно переключаться с мульта на раскадровки в полноэкранный режим. Замечу, что формат раскадровок и там и тут 16:9.
Резюме. Великий мультфильм, отличное издание (есть даже картонный «рукав»), хоть и залоченое под Европу, в отличии от американского мультизонника. О различиях в бонусах я не сожалею, но если бы хоть где-то был аудиокомментарий к картине, то резиз перешел бы в разряд бесценных. Качество аудио и видео великолепное и не уступает своим собратьям по обе стороны планеты. Поклонникам аниме в коллекцию обязательно!