181 комментарий
- это правда что гай риччи сделал в своем фильме холмса и ватсона геями????
- Думаю что очень даже врядли. Темболее в первом трейлере присудствовала одна очень симпатичная особа явно не мужского пола.
- Мне кажется это не самый достоверный источник.
- хотелось бы в это верить)))
- Уверять не буду но с вероятностью процентов 80 что это очередная утка.
- Чё-то на этой афишемэйл новости через одну волшебные. :)
Мне кажется, это RDJ, на полпути по вживанию в образ, выдал коррам респонс с непередаваемой британской иронией, а те без чувства юмора вообше - вот и накатали маразма. - Может быть вообще вариант что Дауни не в курсе этого.
- Если вдруг он приедет в столицу на премьеру - у него просто обязан кто-нибудь про это спросить. Вместо стотысячного какваммасквакваква. :)
- В смысле кто-то должен спросить у Дауни не гей ли он? Да тогда Москву он точно на долго запомнит. :)
- + "инзефьюче" и московских журналистов он не забудет никогда. )
- Такое точно не забывается :)
- Блииин, пытался вспомнить, что мне это напоминает и таки вспомнил. В How to Lose Friends and Alienate People персонаж Пегга, жорнолизд, пытал какого-то бедолагу про нехорошие референции и в конце прям в лобешник ему: "Are you gay?" Я подробности забыл, но освежить память можно, например, так: playlist.yahoo.com/makeplaylist.dll?sid... [rightclick saveas, 10 мегов всего]
- Ахахаха. Да именно так, кто-то спросит у актера. Обидит его, а все из-за того что кто-то не правильно перевел.
А самое главное это то что кто нибудь может поверить в этот бред. - Мне кажется, это RDJ, на полпути по вживанию в образ, выдал коррам респонс с непередаваемой британской иронией, а те без чувства юмора вообше - вот и накатали маразма.
Это известная беда отечественных копипастеров: перевод, не вникая в смысл. Изначально вообще говорилось про чувства к героине Рэйчел МакАдамс, но кто-то не уловил языковой нюанс, криво перевел, а поскольку получилась жареная новость - глупость разлетелась по Рунету. - О да. :)
Ну и по такому случаю оригинал статьи (и луч поноса афишемэйл - сорс-линк вас оставлять не учили, милейшие?) - www.newsoftheworld.co.uk/showbiz/188076...
Вперёд. Мы рыцари джедаи, нам перевод не нужен. ;) - Статья - просто прелесть. Издевательский великобританский in full glory. Комментаторы тоже наводят шороху - вы только полюбуйтесь:Sherlock Holmes gay? Where's the evidence for this? I have read all the Holmes' stories and never once did he commit as gross an indecency as is suggested.
Нас так буквы складывать не учат. :) - одна очень симпатичная особа
Шо там симпатичная! Секс-бомба, а у них там до сих пор XIX век вообше-то. Великого сыщика трудно не понять. "Does your depravity know no bounds?" :) - Does your depravity know no bounds
Ахаха.
Правила хорошего комментатора
Нельзя: Остальные условия легко выполнимы: не используйте мат (в том числе з*пиканный звездочками) и экспрессивные выражения, не переходите на личности и темы, не касающиеся кинематографа, не злоупотребляйте односложными репликами («фильм — супер!») и избегайте спойлеров (раскрытия ключевых сюжетных поворотов фильма). Запрещено использование CAPS LOCK и trasliteracii. Комментарий должен быть самодостаточным и не должен требовать от пользователя перехода на другой сайт для ознакомления с мнением автора в его личном дневнике. Для личной переписки используйте личные сообщения в кабинете пользователя (меню в верхнем правом углу сайта).
За что? Ваш комментарий будет удален, если вы безграмотны, пишете не по-русски, вечно высказываете недовольство всем и вся или используете падонкафский сленг. Для ответа на комментарий нужно нажать кнопку «ответить» под заинтересовавшей вас репликой, а чтобы начать новую ветку обсуждений нажимайте «добавить комментарий». Все новые НК-читатели проходят премодерацию комментариев, которая снимается после 20-30 адекватных реплик. Публикация ссылок на скачивание фильмов карается пожизненным баном без права реабилитации.