Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить
Комментарий дня
Статус «Я один замечаю теч...» (автор Тимур Менглиев)
Сейчас комментируют:

cdnm_47 комментирует статью «Правильный Джокер»
Мне лично ЛЮБОЙ дубляж Джокера не испортил бы впечатления от просмотра.

Michael_Heat комментирует статью «Правильный Джокер»
Синхрон на закрытом показе был лучше, чем этот дубляж. Серьёзно.

Эльсорон комментирует статью «Правильный Джокер»
Пардон, но честно - интонации Бэтмена и Дента отнюдь не такие интересные как у Джокера. Как бы даже близко не так.
И смерть Леджера тут совершенно не причем. Первый трейлер появился ещё при его жизни, и собственно тогда то все о нём и заговорили.
И смерть Леджера тут совершенно не причем. Первый трейлер появился ещё при его жизни, и собственно тогда то все о нём и заговорили.

cdnm_47 комментирует статью «Правильный Джокер»
Слава те, Господи! Скорее бы 15-е число! (раньше до кинотеатра не доберусь)

Fizick комментирует статью «Правильный Джокер»
To: cdnm\_47
Очень по делу коммент.
Дублированная версия отсмотрена. очень неплохо.
Очень по делу коммент.
Дублированная версия отсмотрена. очень неплохо.

cdnm_47 комментирует статью «Правильный Джокер»
Да не идеализируйте уж Вы так Джокера! Почему никто не возмущен, что интонации Бэтмена или Дента будут не так переданы? При всем уважении к комментаторам и создателям фильма - пиар на смерти Леджера работает!

I_KEA комментирует статью «Правильный Джокер»
Какой бы он трейлер не упомянул, ни первый, ни второй в подмётки Леджеру не годятся, так что нам, простым зрителям, непринципиално о каком он говорил. И первый, и второй одинаково бездарны.

ilka комментирует статью «Правильный Джокер»
Поиду еше раз смотрет’ как минимум раза 2. Начет дублированного. А как же голос Леджера? Его интонация? А некоторые фразы??

Игорь комментирует статью «Правильный Джокер»
Ага, к этому все и идет-на поезд, в кино а потом назад домой)

cdnm_47 комментирует статью «Правильный Джокер»
О, да! Мне посчастливилось посмотреть украинский вариант "Трансформеров":) Это было нечто! Рэтчет мутировал в "Гайку"(Чип энд Дэйл отдыхают), Айронхайд - в "Сталешкiра", а после одной только фразы:"у вас тута завэлыся пасюки" (или "от ци - нихто не даст") - сползаешь под стол в конвульсиях.. Приезжайте смотреть к нам!

Игорь комментирует статью «Правильный Джокер»
Ухх, чувствую украинский дубляж запортачит весь еффект игры актеров! такое случалось уже и не раз, 90\% разочерований и глупых, совсем не уместных и не адекватных словооборотов порой вызывают злость. Покаместь даже к мнениям зрителей в Украине никто не прислушивается-все фильмы переводят одни и те же люди... тошнит ей богу

Devil комментирует статью «Правильный Джокер»
Забираю свои слова назад. Все-таки руководство Каро оказалось не таким недалеким. Приятно! Теперь и месяц лишний готов подождать...

ChuvakN1 комментирует статью «Правильный Джокер»
Посмотрел фильм. Это просто БОМБА!
Лучшего Джокера и не надо! Извините, но Джек Николсон и рядом не стоял! Харви Кент Двуликий-о ДА! Это оно самое! Научились таки правдоподобно снимать и делать 3-D эффекты! Ради этого фильма стоило съездить в Америку. Жду-недождусь полу-дубляжа или полного дубляжа, но с Нормальным голосом Хита Леджера (Джоккера). Знающие меня поймут, интонация ВАЖНА! Так что, пускай очень внимательно подойдут к озвучке фильма!
Лучшего Джокера и не надо! Извините, но Джек Николсон и рядом не стоял! Харви Кент Двуликий-о ДА! Это оно самое! Научились таки правдоподобно снимать и делать 3-D эффекты! Ради этого фильма стоило съездить в Америку. Жду-недождусь полу-дубляжа или полного дубляжа, но с Нормальным голосом Хита Леджера (Джоккера). Знающие меня поймут, интонация ВАЖНА! Так что, пускай очень внимательно подойдут к озвучке фильма!

Денис Рогов комментирует статью «Правильный Джокер»
Зачем было Каро-Премьеру переносить фильм?
Жду конечно этот фильм!
Жду конечно этот фильм!

SuFFeReR комментирует статью «Правильный Джокер»
Народ поясните мне пожалуйста, здесь директор компании упоминает про второй дублированный трейлер или про первый?Тут имеется ввидучто тех голосов что были в двух дублированных трейлерах не будет, я просто чего то не допёр?)

Ant man комментирует статью «Правильный Джокер»
Ура! Люди, мы победили! Достучались-таки до Каро!
Поздравляю всех поклонников Бэтмена с этой новостью. А на спецпоказ, я скорее всего, к сожалению, не попаду. Да и нечего, схожу сначала на триквел "Мумии", а там глядишь, и "ТР" выйдет.
Поздравляю всех поклонников Бэтмена с этой новостью. А на спецпоказ, я скорее всего, к сожалению, не попаду. Да и нечего, схожу сначала на триквел "Мумии", а там глядишь, и "ТР" выйдет.

Тимур Менглиев комментирует статью «Правильный Джокер»
Люди, а ведь я собирал как-то подписи!!!
В общем действительно отличная новость!!!!
В общем действительно отличная новость!!!!

Iron Man комментирует статью «Правильный Джокер»
Я бы хотел чтобы Джокера озвучивал актёр, который озвучивал Хита Леджера в фильме Братья Гримм.

omen999 комментирует статью «Правильный Джокер»
Ну не за сам голос, но за интонации и вообще "игру голосом" - о да! Волновались. Помнитцца, в тренде обсуждения трейлеров к фильму спорили, смогут ли адекватно озвучить, или сделают очередной отстой.

FORGE комментирует статью «Правильный Джокер»
С удовольствием пересмотрел бы фильм еще пару сотен раз в любом переводе. Такое кино невозможно "убить" даже самой паршивой локализацией.
А вообще с каждым годом переводов, достойных оригинала становится все больше и больше. То ли локализаторы смекнули, что адекватный дубляж - это одна из составляющих кассового успеха, то ли сами студии ужесточают контроль за международным прокатом своих фильмов. Так или иначе, планка качества существенно поднялась.
А вообще с каждым годом переводов, достойных оригинала становится все больше и больше. То ли локализаторы смекнули, что адекватный дубляж - это одна из составляющих кассового успеха, то ли сами студии ужесточают контроль за международным прокатом своих фильмов. Так или иначе, планка качества существенно поднялась.

Денис Данилов комментирует статью «Правильный Джокер»
За коллег не скажу, а я такого точно не писал. Меня дубляж по большей части устраивает, а где нет - те фильмы я смотрю на DVD в оригинале.

I_KEA комментирует статью «Правильный Джокер»
То есть также киноманы беспокоились за русский голос Воробья?
Вот я и сказал, что "впервые вижу", т.е. для меня это, действительно, первый случай.
Вот я и сказал, что "впервые вижу", т.е. для меня это, действительно, первый случай.

vkarpov комментирует статью «Правильный Джокер»
Очень приятно, что голос рядового зрителя доходит таки до прокатчика. Было бы приятно почаще видеть комментарии прокатчиков на страницах НК- думаю такой диалог приносил бы нужные результаты. Собственно, на КАРО обижаться не за что- лично мне почти все фильмы, дублированные по их заказу (о, да, я смотрю титры))), кажутся весьма неплохо локализованными. Все таки мне верится, что с Джокером проблем не будет. Да и при любом раскладе потом придется брать ДВД с оригинальным саундом (надеюсь закончится время тупых ДД2.0 релизов с украинскими сабами)))))) 5,1 в массы!!