Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить
Комментарий дня
Статус «Я один замечаю теч...» (автор Тимур Менглиев)
Сейчас комментируют:
VSV1V1 комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Смотрел в первый раз в Kinostar на Войковской-изображение было убогое как-будто фильм крутили уже месяц и плёнка износилась (а был первый день проката и первый сеанс:))! Вчера смотрел в Художественном! Изображение идеальное!ни каких дефектов плёнки и всё красочно!
Денис Данилов комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Ваш вопрос был о том, почему все возмущены переводом "Терминатора", но не критиковали перевод трейлера "Росомахи" от "Новы". Я вам ответил: потому что в случае с трейлером это штучная работа фанатов, а "Терминатор" в отсебятине официально идет по всей стране.
CHAD комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Какой криминал? О чём вы? Я так понял мы говорили о разных вещах, по поводу прокатного перевода - пока люди будут холить на фильмы прокатчика - чихать они хотели на людей, но я думаю, если в интернете начнётся яростное обсуждение то они могут прислушаться.
Тимур Менглиев комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Если вы про "ТР", то он у меня на англицком.
Лицензия. Или вы про какого "Бэтмена"?
Лицензия. Или вы про какого "Бэтмена"?
smal комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Ага! И очень оригинальное!:))
Денис Данилов комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
И я снова повторяю: если вам не нравится перевод "Новы", у вас есть альтернатива в виде оригинального и дублированного трейлеров. А вот если дистрибьютор лажает с переводом фильма, альтернатив у зрителя нет.
Что, по-вашему, криминальнее?
Что, по-вашему, криминальнее?
CHAD комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Чувствую тема пошла из разряда у каждого своя правда, но попытаюсь объяснить и я - Нова постаралась озвучить трейлер и человек его переводивший явно хорошо знает английский, но он не старался перевести, а перевёл с первого раза не напрягаясь. Там ни чего сложного не было и размер не большой, но перевод был сделан для галочки.
Денис Данилов комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Я не буду снова проговаривать весь этот спор, уже утихнувший в других комментариях. Время мне дороже.
Денис Данилов комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
>>Вас терминатора тоже никто не заставлял смотреть 3 раза.
Значит, разница вам не ясна. Попробую на пальцах.
>>Я вообще говорю про качество перевода (не озвучки)
Значит, разница вам не ясна. Попробую на пальцах. "Нова" сделала любительский перевод для тех, кто не в ладах с английским. В прокат фильм пошел не в озвучке "Новы", а в официальном дубляже. У "Терминатора" убог официальный кинопрокатный дубляж.
>>и потом что легче перевести трейлер или фильм? Могли и постараться.
Чужими руками вообще всегда все легко. "Нова" могла, и постаралась. И перевела ролик (без подстрочника!) тогда, когда дистрибьютор не чесался.
Значит, разница вам не ясна. Попробую на пальцах.
>>Я вообще говорю про качество перевода (не озвучки)
Значит, разница вам не ясна. Попробую на пальцах. "Нова" сделала любительский перевод для тех, кто не в ладах с английским. В прокат фильм пошел не в озвучке "Новы", а в официальном дубляже. У "Терминатора" убог официальный кинопрокатный дубляж.
>>и потом что легче перевести трейлер или фильм? Могли и постараться.
Чужими руками вообще всегда все легко. "Нова" могла, и постаралась. И перевела ролик (без подстрочника!) тогда, когда дистрибьютор не чесался.
Бэтмен комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Минуту спустя, только
"It's over Anakin, I have the high ground."
Я стою выше тебя - вполне себе уместный перевод. Вряд ли имели ввиду высший уровень - Бен никогда своими заслугами не хвалился, и даже признавал, что Энакин талантливее его. *Опыта только не доставало*
"It's over Anakin, I have the high ground."
Я стою выше тебя - вполне себе уместный перевод. Вряд ли имели ввиду высший уровень - Бен никогда своими заслугами не хвалился, и даже признавал, что Энакин талантливее его. *Опыта только не доставало*
Бэтмен комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Единственного. Разветвления только с "Судного дня" начинаются.
TranZistor комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Зато название клевое:)
CHAD комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Вас терминатора тоже никто не заставлял смотреть 3 раза. Я вообще говорю про качество перевода (не озвучки), и потом что легче перевести трейлер или фильм? Могли и постараться.
ProTosS комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Я смотрел в двух "Синема Парках":Starlight в зале jolly(он же 10), на Калужской в 3, зале и "Формуле кино Европа" (зал увы не помню) - картинка была испорченная. Значит, дело в прямости рук киномехаников.
Dogaru комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Да это понятно. Коцепт картины, все дела.
Но когда в кадре говорят о красной повязке, а повязка серо-коричневая и сливается с буркой - это явно что-то не то.
Но когда в кадре говорят о красной повязке, а повязка серо-коричневая и сливается с буркой - это явно что-то не то.
911_Joker комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
У нас было в цифре, но изображение было не такое яркое(видимо кинотеатр потупил), но и не такое убогое как справа, так что мне еще повезло)
и во вопрос не по теме, тут вспомнил, перед термом крутили ролик трансов, но у нас чето половины звуков(в основном звуков заднего фона) либо почти небыло слышно, либо вообще их небыло. это у меня кинотеатр кривопопый или ролик такой??(на компе ролик норм, все звуки на месте)
и во вопрос не по теме, тут вспомнил, перед термом крутили ролик трансов, но у нас чето половины звуков(в основном звуков заднего фона) либо почти небыло слышно, либо вообще их небыло. это у меня кинотеатр кривопопый или ролик такой??(на компе ролик норм, все звуки на месте)
Денис Данилов комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Я смотрел фильм трижды. Во втором зале "Октября" и в Париже картинка была верная, в синем зале "Родины" — испорченная.
I_KEA комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Помню, первые работы, которые я застал от "Нева-1"(тогда еще), вызывали восторг - Скала, Армагеддон, Без/Лица, Враг Государства. Теперь, видимо, зажрались или что-то другое. Обидно.
D0NoR комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Ну чтож, следующий фильм будет "средне" =)
D0NoR комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
У Маркуса синяя шенель? Х*я! о\_0
Простите за резкость. Смотел фильм дважды, но по несчастливому совпадению оба раза -- в одном зале. Звук был тихий настолько, что сзади все слышали "моторчик". Это, конечно, уже вина конкретного кинотеатра, но вот плёнка...
Я честно думал, что пальтишко то серое. Я ещё друзьям сказал, мол с фильмом что-то не то. Буд-то бы снимали ряд сцен на мобильник. Успокоился, посмотрев интервью с МакДжи (он там про старую плёнку рассказал), теперь вот опять расстроен.. Эх, надо посмотреть в цифре.
Простите за резкость. Смотел фильм дважды, но по несчастливому совпадению оба раза -- в одном зале. Звук был тихий настолько, что сзади все слышали "моторчик". Это, конечно, уже вина конкретного кинотеатра, но вот плёнка...
Я честно думал, что пальтишко то серое. Я ещё друзьям сказал, мол с фильмом что-то не то. Буд-то бы снимали ряд сцен на мобильник. Успокоился, посмотрев интервью с МакДжи (он там про старую плёнку рассказал), теперь вот опять расстроен.. Эх, надо посмотреть в цифре.
Realieves комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
По какой причине?
Kinoman комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
С прожжёными титрами))))))))
Kinoman комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Это задумка... Блеклые краски.
А речь идёт про темноватость картинки.
А речь идёт про темноватость картинки.
Kinoman комментирует в блоге автора Денис Данилов «Бублятор: Да придет сказитель»
Невафильм вообще делает нормальные дубляжи ЧЕРЕЗ РАЗ.
Макс Пэйн- плохо.
Квант милосердия- хорошо
Вольт- средне)
День когда Земля остановилась- плохо
Сказки на ночь- хорошо
Валькирия- плохо
Форсаж- средне
Ночь в музее 2- хорошо
Терминатор- плохо (((((((((((((
Макс Пэйн- плохо.
Квант милосердия- хорошо
Вольт- средне)
День когда Земля остановилась- плохо
Сказки на ночь- хорошо
Валькирия- плохо
Форсаж- средне
Ночь в музее 2- хорошо
Терминатор- плохо (((((((((((((




