Как только 11 лет назад появился скоростной Интернет начал утолять свой киноманский голод так сказать: отсматривал все фильмы, которые давно хотел посмотреть, но доступа к ним не было, отсмотрев, стал составлять список всех культовых и знаковых фильмов (Крестный отец, Охотник на оленей, Таксист и прочее), даже тех, которые мне неинтересны, но это уже больше для галочки, чтобы быть подкованным в киноманской теме и улавливать отсылки к ним, (Гражданин Кейн, Доктор Стрейнджлав, 12 разгневанных мужчин, Носферату (1922), Дракула (1931), Франкенштейн (1940), Сталкер, Солярис), также проходился по спискам лауреатов Оскара от 70-х до 00-х, Топ-250 Имдб, работам культовых и любимых режиссеров (Спилберг, Коэны, Финчер, Земекис, Скорсезе и пр.). Все по спискам так и не отсмотрел конечно, ведь это нереально, но отсмотрев порядка 2500 фильмов, решил вернуться к отсмотру только того что интересно на определенный момент, новые фильмы всегда стараюсь посмотреть в кинотеатре.
С прошлого года... читать дальше и обсудить
Комментарий дня
Статус «Я один замечаю теч...» (автор Тимур Менглиев)
Сейчас комментируют:

Денис Рогов комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Русское название/ Оригинальное название
Квант Милосердия/ Квант Утешения
Солдаты неудачи/ Тропический гром
Заложница/Похищенная
Человек паук: Враг в отражений/ Человек паук 3
Секретные материалы: хочу верить / Икс Файлы: Я хочу верить
Игра по крупному/Корпорация война
Остаться в живых/ Потерявщиеся
Монстро/ Кловерфильд
Перевозчик/ Транспортер
Рок-н-ролльщик/ Рок-н-Ролла
Кровь за кровь/ Четыре брата
Операция Валькирия/ Валькирия
Квант Милосердия/ Квант Утешения
Солдаты неудачи/ Тропический гром
Заложница/Похищенная
Человек паук: Враг в отражений/ Человек паук 3
Секретные материалы: хочу верить / Икс Файлы: Я хочу верить
Игра по крупному/Корпорация война
Остаться в живых/ Потерявщиеся
Монстро/ Кловерфильд
Перевозчик/ Транспортер
Рок-н-ролльщик/ Рок-н-Ролла
Кровь за кровь/ Четыре брата
Операция Валькирия/ Валькирия

Денис Данилов комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Хм. Я уверен, что читал об этом накануне премьеры. Если найду, то дам ссылку. Возможно, речь шла о книге, а не о фильме.

Бэтмен комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Порыскал на IMDb. "Поттер" как и положено - указан американский вариант "Sorcerer's Stone", а "The Wardrobe" везде "The Wardrobe". Кхм, я в замешательтстве.

FORGE комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Хм, насколько я помню, оригинальный тайтл книжки и, соответственно, фильма никто не менял. "The Lion, the Witch and the Wardrobe" - суть в том, что перед шкафом нет прилагательного.

Бэтмен комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Про "Поттера" знал, про "Нарнию" не слышал, думал, что "Лев, колдунья и платяной шкаф" и в Америке "Лев, колдунья и платяной шкаф". Интересно

I_KEA комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Выбирая более понятные уху простого кинозрителя названия, локализаторы показывают уровень собственного интеллекта и то за кого они нас всех держат.
Опять-таки, это показывает как мало настоящих профессионалов и киноманов в прокатной индустрии. Им все равно - Враг там в отражении или герой, борящийся с собственными демонами. Главное, что звучит громко.
Опять-таки, это показывает как мало настоящих профессионалов и киноманов в прокатной индустрии. Им все равно - Враг там в отражении или герой, борящийся с собственными демонами. Главное, что звучит громко.

Денис Данилов комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Замена "платяного" шкафа на "волшебный", вообще-то, американская практика. Для домашнего проката было выбрано более понятное детям слово. Точно также первая серия "Гарри Поттера" в Европе называлась "Философский камень", а в США "волшбеный".

wintermute комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Тут, сдаётся мне, переводчики не столь виноваты. В игру вступают маркетоиды со своим видением проблемы.
Помню, на кассете с "Тёмным городом" (первый релиз, 98 год) была красная надпись "Посвящается кризису 17 августа 1998 года". Актуальное кино, ага:)
Помню, на кассете с "Тёмным городом" (первый релиз, 98 год) была красная надпись "Посвящается кризису 17 августа 1998 года". Актуальное кино, ага:)

Бэтмен комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Дело не в удивлении. Удивляться уже нечему. Если бы "Индиану Джонса и Королевство" превратили в "Самый быстрый Инди. 20 лет спустя" я бы тоже не удивился. Дело в негодовании, которое вызывают переводчики, переходящие порой все границы.

Kinoman комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
"Бондовская братва"- звучит!:)))
Квант утешения звучало бы лучше. "Милосердие" отсылает к сёстрам благотворительности, а "утешение" намекает на страдания.
Почему так? Извините меня, быдло, которое делает кассу г... Самым Лучшим фильмам и Гитлерам с капутами не поймет громоздкого оборота, да ещё и с намёками.
Милосердие? Бонд? Драки? "Айда в кино, тока пивка не забудь"
Да простят меня приверженцы гуманизма и красивых словесных оборотов:)
Квант утешения звучало бы лучше. "Милосердие" отсылает к сёстрам благотворительности, а "утешение" намекает на страдания.
Почему так? Извините меня, быдло, которое делает кассу г... Самым Лучшим фильмам и Гитлерам с капутами не поймет громоздкого оборота, да ещё и с намёками.
Милосердие? Бонд? Драки? "Айда в кино, тока пивка не забудь"
Да простят меня приверженцы гуманизма и красивых словесных оборотов:)

wintermute комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Кажется, после «локализаций» типа «Подводная/Лесная братва» уже ничего не способно удивить.

Бэтмен комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Говорили, что хотят надписи с "о\_о", а в итоге всё равно название фильма было повешено над 007. Ну и какого тогда надо было менять? Даже если следовать рассказу, там про утешение там говорится. Я всё понимаю, когда какой-нибудь Cloverfield меняют на "Монстро" (хотя конечно смех и грех, а не название, хорошо что не КреведКо, что уже много раз обсуждалось), но когда эти милосердные квадлы (читай: лохализаторы) меняют слово в названии, причём от него ничего не изменяется, додумывают "Врагов в отражениях" и "Героев из пеклов" или просто занимаются ерундой типа "платяной шкаф" => "волшебный шкаф" или как в случае с Бондом, причём смысл теряется, начинает просто бесить. Такую самодеятельность нужно строго перерубать на корню. Спаса от бреда типа "Сижу, курю" и иже с ним уже нет.

I_KEA комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Остался один месяц и два трейлера, заезженные до дыр.
Терпение!
Терпение!

Onewinged Angel комментирует статью «Первый отрывок «Кванта милосердия»»
Кстати говоря, еще когда был конкурс на русскоязычное название "Quantum of solace", я предложил вариант "Слабое утешение". Вот только сейчас мне пишут "Статья не существует!"...

New Magneto - Superstar комментирует статью «Конкурс по «Приключениям Аленушки и Еремы»»
Так, где мои билеты?!;)

Sergant19 комментирует статью «Конкурс по «Приключениям Аленушки и Еремы»»
23 сентября уже прошло)))

WSS 2008 комментирует статью «Официальный релиз трейлера «Семи фунтов»»
Добротный трейлер.
У Уилла Смита есть все шансы получить "ОСКАР".
Столько эмоций в 2 минутах и 17 секундах, чувства так и прут наружу.
Как я думаю, это будет историей искренней любви Героев Уилла Смита и Розарио Доусон с печальным концом.
У Уилла Смита есть все шансы получить "ОСКАР".
Столько эмоций в 2 минутах и 17 секундах, чувства так и прут наружу.
Как я думаю, это будет историей искренней любви Героев Уилла Смита и Розарио Доусон с печальным концом.

FORGE комментирует статью «Новые постеры: «Стая», «Уличный боец», «Вверх» и «Сказки на ночь»»
На вкус и цвет... Не спорю, задумка с рисунком из кровавых пятен очень даже ничего, но вот исполнение у меня никаких положительных эмоций не вызвало.

Денис Данилов комментирует статью «Новые постеры: «Стая», «Уличный боец», «Вверх» и «Сказки на ночь»»
Вы "Стаю" покрупнее рассмотрите: великолепный плакат, на мой вкус. На фильм из-за него одного пошел бы.

FORGE комментирует статью «Новые постеры: «Стая», «Уличный боец», «Вверх» и «Сказки на ночь»»
Характер-постер с милой мордашкой Кристин Кройк - самое то для какой-нибудь душещипательной исторической мелодрамы о нелегкой доли гейш. С точки зрения дизайна плакат не так уж плох (особенно по сравнению с его соседом La Horde), но вот для экшн-фильма по мотивам культового файтинга он не подходит совершенно.

Dark Mordor комментирует статью «Новые постеры: «Стая», «Уличный боец», «Вверх» и «Сказки на ночь»»
Обладая неважным зрением подумал, что постер "Уличного бойца" тот, что последний. Показалось странно, что вдруг вы его поругали:) А так да, согласен - постер никакущий.
А "Вверх" чудо как хорош. Но это само собой разумеющиеся. Пиксар все-таки.
А "Вверх" чудо как хорош. Но это само собой разумеющиеся. Пиксар все-таки.

I_KEA комментирует статью «Новые постеры: «Стая», «Уличный боец», «Вверх» и «Сказки на ночь»»
"Уличный Боец" - отсуствие эмоций на лице, по-моему, главный минус.
"Вверх" - просто, тепло и со вкусом.
"Сказки на ночь" - масштабно, красиво.
"Вверх" - просто, тепло и со вкусом.
"Сказки на ночь" - масштабно, красиво.
А с Поттером все куда забавнее - тут сленг американский сыграл свою роль