«Грязь» выходит в правильном переводе Гоблина

Анонсирую: с 28 ноября в прокате — фильм «Грязь», снятый по одноименному роману Ирвина Уэлша. Он же написал «На игле» и «Кислотный дом», по которым тоже были сняты забористые фильмы. Красота и могучесть шотландского языка, однако теряется при дубляже, но теперь есть альтернатива и выход.

Немножко о фильме. «Грязь» — история шотландского полицейского Брюса Робертсона, которого блистательно сыграл Джеймс МакЭвой. Брюс живёт интересной полицейской жизнью: ворует деньги, употребляет разнообразные вещества под алкоголь, сожительствует с жёнами коллег, соблазняет подозреваемых и вообще ни в чём себе не отказывает. Однако расплата находит героя, как и полагается.

Интересующимся работой шотландской полиции — смотреть такое в обязательном порядке и учитывать, что рейтинг фильма 18+. В Москве и Петербурге фильм выходит не только в дубляже, но и с субтитрами. которые дают возможность прочувствовать все богатство событий до печени. Те, кто лишен такой радости или не любит читать, могут отправиться на сеансы «Грязи» в правильном переводе Гоблина. Искать сеансы надо в сети кинотеатров Синема Парк и Киностар, также с 28 ноября.


Все новости