Келли Осбёри: «Я не представлял во что ввязался» | «Смурфики. Затерянная деревня»

filmz

Наталия Хиггинсон встретилась с режиссером Келли Осбёри на студии Sony Animation, где завершалась работа над фильмом «Смурфики. Затерянная деревня», и узнала, как выбрать голос для анимационного персонажа и с какими ограничениями пришлось столкнуться, создавая новый мир смурфов.

Келли Осбёри начал свою творческую карьеру в 1989 году на студии Дисней, как художник–аниматор, раскадровщик, разработчик персонажей в разных проектах, среди которых «Русалочка», «Красавица и чудовище», «История игрушек». В это время он имел возможность поработать с Тимом Бертоном в качестве ассистента режиссера «Кошмара перед Рождеством».

«Этот опыт стал едва ли не самым ценным в моей карьере. Именно Тим пробудил во мне желание стать режиссером», — замечает Келли, вспоминая о своей карьере в мире анимации. С 1995 года в DreamWorks ему удается попробовать свои силы и использовать накопленный опыт. Его назначают режиссером фильма «Спирит: душа прерий», и затем, в 2004, он возглавляет второго «Шрэка». Параллельно с основной работой Келли пишет и иллюстрирует детские книжки — на сегодняшний день их у него опубликовано уже двенадцать. В 2003 году он опубликовал книгу о знаменитых «чревовещателях» (вентрологисты) Америки «Dummy Days».

В 2011 году Келлу Осбёри написал сценарий для фильма «Гномео и Джульетта» и снял его, после чего вернулся на студию Disney, где принял участие в других известных проектах.

С 2012 года в анимационном отделении студии SONY обсуждался проект третьего фильма франчайза о синих человечках Смурфах. Практически с самого начала он задумывался как полностью анимационный и рассказывающий оригинальную историю с неожиданными открытиями. Об этом упоминал еще Хэнк Азария, игравший Гаргамеля, в своих интервью к выходу второго фильма. В 2014 году стало известно, что в режиссерское кресло сядет проект Келли Осбёри.

«Честно признаться, в тот момент я плохо себе представлял во что ввязался», — смеется режиссер, вспоминая начало работы над картиной. — «Как и большинство американцев, я узнал о Смурфах через Hanna-Barbera (производственая компания для телевидения) сериал восьмидесятых. Мне было известно только, что Смурфов придумали задолго до нашего сериала в Бельгии. О Пейо я не знал вообще ничего. Мне предстояла большая работа. Сейчас я знаю о Смурфах не меньше Вероник (Каллифорд) и сотрудников Лафиг. И у меня недостаточно слов, чтобы описать какое удовольствие я получил от работы в этом проекте!»

Мы встретились с Келли на студии еще в январе. Фильм еще не был готов, и нам показали только небольшие отрывки, но и из них было видно, что он значительно отличается от того, что мы себе представляем, помня первые две истории, где Смурфы взаимодействовали с людьми из нашего мира.

Келли, все, что я увидела на экране, выглядит фантастично. Краски, свет, юмор… Просто волшебство…
Спасибо, но вы видели совсем крохотную часть. Если вам понравилось это, значит, и фильм вас не разочарует.

Вы проделали огромную подготовительную работу к этому фильму, изучая творчество Пейо, источники его вдохновения, концепции героев, мотитвации. Зная это, скажите, что вы надеялись внести в мир Смурфов почти шестьдесят лет спустя их первого появления среди людей?
Пейо был художником-карикатуристом, рисовавшим разные смешные истории в газетах и журналах. Он долго искал героя, который мог бы стать краеугольным камнем в его карьере, поднять его на вершину, если хотите, и там удерживать. Именно так работают большинство художников для популярных изданий, найдя своего героя и придумывая истории с ним. Такие серии были очень популярны после войны. Про «открытие» Смурфов я слышал такую историю: Пейо обедал с кем-то в ресторане и играл с солонкой в процессе разговора, вертя ее по скатерти так и этак. Его собеседник включился в игру с солью, и они стали называть соль «штрумф», решив, что это очень смешное слово. И так у них повелось «Передай мне штрумф, пожалуста!» , «Ты перештрумфил мясо!», «Где у нас штрумф?» и так далее (смеется). Им нравилось слово и было ужасно смешно. У Пейо уже был похожий герой, нарисованный для серии под названием «Йохан и Пивит», и тут же он дал ему имя — «Штрумф». Я не знаю, что больше понравилось людям – имя или самый странный голубой человечек, но Штрумф стал популярен, и Пейо увлекся историями жизни Штрумфов, населив ими целую деревню в лесу. Мне показалось интересным, что будучи современником Уолта Диснея и его художников-аниматоров, Пейо следовал тем же законам жанра. Его герои несомненно вызывали улыбку. Может быть что-то было особенное в воздухе пятидесятых, времени после войны, когда люди хотели быть просто счастливыми. Не знаю, но Штрумфы стали очень популярны в Европе. Мне кажется, до сих никто не показал нам Смурфов такими, какими их задумал Пейо, и мне очень хотелось внести в мой фильм именно этот тон, это ощущение времени, присущее Пейо.

Все складывалось легко или возникли какие-то сложности в процессе?
В целом, конечно, все складывалось просто. Мой художник-постановщик – Ноэль Триаро – француженка, она выросла на этих героях. Патрик Мейт – дизайнер героев рисовал Смурфов с детства и настолько в этом напрактиковался, что его рисунки практически не отличаются от рисунков самого Пейо. Вероника Калиффорд – дочь Пейо, даже расплакалась, увидев рисунки Патрика,настолько они похожи на руку самого Пейо. Сложным оказалось следовать стилю, изобретенному Пейо. Как и любой художник, он использовал определенные, присущие только его почерку, трюки, в рисунках, рассказывая какую-то очередную историю. Мы должны были помнить об этом постоянно. Поскольку мы придумали «запрещенный» лес, которого у Пейо не было, нам следовало учитывать детали, который вносил бы сам Пейо, будь он частью нашей команды. Согласитесь, задача не из простых! Мы перелопатили огромное количество архивов и «лопатили» из не единожды в процессе работы над фильмом.

Вы придумали и Смурфеток, теперь их целая деревня, трудно даже вообразить, какой полет фантазии вам понадобился для этого!
Пейо рисовал девочек-смурфеток немного в самом конце жизни, но они не так известны, как Смурфетта, поэтому принято считать, что она – единственная девочка в этой среде. Работая над нашими девочками, мы были в постоянно контакте с компанией, которая сейчас занимается всем наследством Пейо, чтобы не нарушить правил, установленных правообладателем. Это очень важно юридически и творчески, знаете, тоже. Ведь мы хотим соответствовать стандартам знаменитого художника и автора. И, надо сказать, ограничения вносят особенный настрой, своего рода творческий подъем даже. Воображение работает активнее!

Могли бы вы привести примеры правил и ограничений?
Например, ни одна из других девочек, кроме Смурфетты не может быть блондинкой. Мы подумали: «Ага! Смурфетту придумал Гаргамел, но блондинкой она стала благодаря Папе Смурфу, который изменил колдовство, и она стала хорошей девочкой!». Все в соответствии с правилами пятидесятых – хорошие девочки – это воплощенная женственность, и они могут быть только блондинками по стандартам красоты и женственности того времени. Мы не могли ничего менять в Смурфетте. Потом мы взглянули на мальчиков-смурфов и пришли к выводу, что они тоже в основных деталях различаются мало. Стало быть у новых девочек-смурфетток должна быть какая-то общая деталь! И мы придумали им всем синие волосы! Мы советовались об этом с компанией Лафиг, конечно, предложив сначала сделать волосы девочек разноцветными, но это им сразу не пришлось по душе. Разноцветные волосы отвлекают внимание, не все цвета сочетаются хорошо с голубым. Зато идея сделать волосы всех девочек одинакового синего цвета им очень понравилась.

Дополнительные правила, которые нельзя было нарушать:

— Все знают, что Смурфетта была создана Гаргамелем. Тут уж ничего не поделаешь. Никаких секретов о ее происхождении в сценарии быть не может. Она сама про это знает и всем остальным все давно известно. Сохраняем, но меняем отношение к ней в деревне. Она – приемыш, все ведут себя особенно деликатно.

— Смурфы могут есть только смурфинику. Да, они делают пироги, значит, используют муку и что-то еще, но все равно основной для этого могут быть только смурфиника. А если мы дадим Смурфу сэндвич? Какой может быть сэндвич?! Если у вас в сэндвиче есть смурфиника, тогда можно.

Все-таки любопытно, какими приемами вы пользовались, создавая современную нам историю, но не забывая об истоках?
Мы придумали приключение, а это универсальная тема, интересная зрителю в любую историческую эпоху. Придать современность такой истории могут голоса героев, поэтому выбор актеров очень важен. И, конечно, же выбор музыки к фильму исключительно важен. Кроме этого современность фильму придают и маленькие трюки, которые зритель сам заметит, я не хотел бы выдавать секретов. Но примет нашего времени в картине будет достаточно! В них заложен двойной смысл – удовольствие узнавания для юных зрителей и легкое подтрунивание для взрослых. Придумывать такие нюансы – особенное удовольствие, когда работаешь над сказкой. Зритель ведь должен чувствовать связь с героями, а как этого достичь, если не знакомыми всем приметами быта? Вот мы и развлекались, но, помня о правилах, как я уже упоминал. Надеюсь, что вы оцените наши усилия.

Как вы подбирали актеров для этого фильма?
У нас есть специалист по кастингу – Мари Хидалго. Она подбирает для нас голоса, подходящие для героев. Этот процесс всегда проходит по-разному. Обычно я прошу ее не говорить кому принадлежит голос, который она предлагает. Я хочу посмотреть на героя, Брэйни, например, и послушать голоса, которые Мари подобрала для него. Из из них я выбираю тот, который звучит в соответствии с тем, что я вижу на изображении. Иногда оказывается, что голос принадлежит какому-то очень известному актеру, а иногда кому-то совсем неизвестному. Для меня имя не играет большой роли, мне важно, чтобы голос совпал с моим героем. Голос Дэнни Пуди (Брэйни) довольно специфический, немного похож на прежние «мультяшные» голоса, когда актер специально манипулировали вокальными данными, чтобы достичь эффекта «нарисованного» героя, как Мэл Блэнк, например. Мне нужны были естественные голоса, с человеческими качествами, если хотите. Чем естественней голос, тем больше в нем искренности, и поэтому больше доверия герою. С таким подходом, кстати, появляется и спонтанность. Импровизируя естественными голосами, актеры добиваются правдивости в звуковом изображении героев. Ну, вот еще такой пример выбора актеров: Осла в «Шрэке» писали для Эдди Мерфи, там не было двух мнений, а Джинна в «Аладдине» писали для Робина Уильямса. Это один способ, другой – сначала герои – потом актеры, студия нас не прессовала использовать «кассовые» имена.

Вы не планировали вернуть Кэти Перри на роль Смурфетты?
Да, в самом начале были разговоры об этом, но в итоге мы пришли к выводу, что новый фильм должен отличаться от первых двух, стать своего рода перезапуском франчайза. У нас появилась идея придумать новую версию истории Смурфиков, оригинальную, не похожую на прежние, с новыми героями. Это предполагало совершенно новый подход. Нам нужны были другие актеры. На наш взгляд, перезапуск Смурфов должен был стать очень интересным и увлекательным для всех участников проекта.

Как вы пришли к решению пригласить Джо Манганьелло, он ведь, кажется, никогда не привлекался к таким проектам.
Точно так же, как я только что объяснил. Я прослушал множество разных голосов и один из них обладал той самой внутренней силой и глубиной, сочетающихся с чувствительностью, которую я искал в голосе Хефти. Я не знал, кому принадлежал голос, пока мне не показали фото актера. В итоге Джо оказался именно тем человеком, который мне был нужен по всем параметрам. Он и сам немножко «хефти» (hefty – большой, сильный, мощный) (смеется), но при своих весьма приличных габаритах, Джо очень милый человек, добрый и чувствительный, как большинство «гигантов». Он – прекрасный актер, легко импровизирующий и отлично понимающий поставленные передним задачи. Я был очень доволен выбором. Знаете, не все актеры способны работать только голосом, и не всегда попадаются актеры без апломба и самоуверенности. С Джо нам очень повезло. Работали в удовольствие.

Что вы думаете о том, что голоса, с такой тщательностью выбранные вами для ролей, будут заменены на голоса дублирующих актеров в других странах?
Я стараюсь об этом не думать (смеется). Что тут можно сделать? Во многих странах люди предпочитают смотреть иностранные фильмы в дубляже. Я могу только надеяться на то, что актеры будут побираться с тем же тщанием, с каким я подходил к этому процессу. Я знаю очень удачные примеры дубляжа моих картин. Так что нет причин для беспокойства. Иногда даже особенно интересно смотреть услышать своих героев, говорящих на японском, немецком, испанском, русском и других языках. Нюансы каждого языка добавляют что-то в характеры наших героев, так что, наверное, есть в этом и свои плюсы.

При прокатном успехе картины, было бы вам интересно вернуться к работе над следующим фильмом?
Сейчас трудно говорить об этом. Время покажет. В нашей профессии невозможно загадывать слишком далеко вперед. Может быть, я буду занят другим проектом. Вы же знаете, сколько времени у нас ушло на работу с этой картиной. Только подготовительный период занял три года. Так что, как говорится, будем решать проблемы по мере их поступления.


Все новости